珀西·比希·雪莱(英文原名:PercyByssheShelley,公元年8月4日—公元年7月8日),英国著名作家、浪漫主义诗人,被认为是历史上最出色的英语诗人之一。英国浪漫主义民主诗人、第一位社会主义诗人、小说家、哲学家、散文随笔和政论作家、改革家、柏拉图主义者和理想主义者,受空想社会主义思想影响颇深。
雪莱生于英格兰萨塞克斯郡霍舍姆附近的沃恩汉,12岁进入伊顿公学,年进入牛津大学,年3月25日由于散发《无神论的必然》,入学不足一年就被牛津大学开除。年11月完成叙事长诗《麦布女王》,年至年完成了两部重要的长诗《解放了的普罗米修斯》和《倩契》,以及其不朽的名作《西风颂》。年7月8日逝世。恩格斯称他是“天才预言家”。
世间的流浪者世间的流浪者告诉我,星星,你的光明之翼在你的火焰的飞行中高举,要在黑夜的哪个岩洞里你才折起翅膀?告诉我,月亮,你苍白而疲弱,在天庭的路途上流离飘泊,你要在日或夜的哪个处所才能得到安详?疲倦的风呵,你飘流无定,象是被世界驱逐的客人,你可还有秘密的巢穴容身在树或波涛上?我们别时和见时不同我们别时和见时不同,心绪重重,但表露不多;我胸中有难言的沉重,你却充满对我的疑惑:只一刻就丧尽了欢乐。那一刻是永远地去了,象电闪才现便消亡——象雪絮坠落河中而溶消——又象是陽光射在潮水上,接着就被暗影隐藏。那一刻从时间里提出,成为痛苦生涯的起头;那欢乐之杯从此变苦——呵,幻景虽好,但不持久!太美了,怎能再为我有?甜蜜的嘴唇呵,这颗心但愿能瞒住它是被你所压碎,想你就不致严禁它的真诚,因为它只愿意在你的咸露里死去。无常1今天还微笑的花朵明天就会枯萎;我们愿留贮的一切诱一诱人就飞。什么是这世上的欢乐?它是嘲笑黑夜的闪电,虽明亮,却短暂。2唉,美德!它多么脆弱!友情多不易看见!爱情售卖可怜的幸福,你得拿绝望交换!但我们仍旧得活下去,尽管失去了这些喜悦,以及“我们的”一切。3趁天空还明媚,蔚蓝,趁着花朵鲜艳,趁眼睛看来一切美好,还没临到夜晚:呵,趁现在时流还平静,作你的梦吧——且憩息,等醒来再哭泣。咏一朵枯萎的紫罗兰1这一朵花失去了香味,它象你的吻,曾对我呼吸;那鲜艳的颜色也已消褪,不再闪耀着你,唯一的你!2一个枯萎而僵死的形体,茫然留在我凄凉的前胸,它以冰冷而沉默的安息折磨着这仍旧火热的心。3我哭了,眼泪不使它复生!我叹息,没有香气扑向我!唉,这沉默而无怨的宿命虽是它的,可对我最适合。自由1喷火的山峰彼此呼应,轰隆的巨声远远地回旋;汹涌的海洋已彼此唤醒,看!在那冬之宝座旁,冰山听到台风的警号而抖颤。2只要有一块云闪出电光,千万个岛屿都被它照明;地震虽只把一座城火葬,一百座城市都为之战惊,地下传过了一片吼声。3但你的视线比电闪锋利,你的脚步比地震更迅速;海洋的愤怒能被你压低;你亮过火山,太陽的明度在你看来是鬼火的雾。4从大气层,从高山,从海波,陽光射过了巨风和水雾;从心到心,从一国到一国,你的晨曦直射到每间茅屋,——呵,一碰到你的曙光的前锋,暴君和奴隶就成了夜影。选择
每一条道路上都有出发的人,
每一个人头上都有一方天空,
每一方天空上都有莫测的云,
每一朵云都兆示着命运。
无声地选择方向,
一颗星辰或者一双眼睛,
人怎样地选择世界,
世界就怎样地选择人。
?
默默地选择起点,
骄傲地选择归程,
夜间选择黎明的人,
黎明选择他为自由的风。
选择飞鸟或者一片落叶,
选择岩石或者一阵烟尘,
谁在无可选择中选择,
他就是被选择的人。
每个人都有一颗无名的心,
每颗心都有寂寞的时辰,
谁选择寂寞的世界,
世界就选择他的歌声。
流星在选择中下沉,
太阳在选择中上升。
西风颂
1
哦,狂暴的西风,秋之生命的呼吸!
你无形,但枯死的落叶被你横扫,
有如鬼魅碰到了巫师,纷纷逃避:
黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨,
呵,重染疫疠的一群:西风呵,是你
以车驾把有翼的种子催送到
黑暗的冬床上,它们就躺在那里,
像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低贱,
直等到春天,你碧空的姊妹吹起
她的喇叭,在沉睡的大地上响遍,
(唤出嫩芽,象羊群一样,觅食空中)
将色和香充满了山峰和平原。
不羁的精灵呵,你无处不远行;
破坏者兼保护者:听吧,你且聆听!
2
没入你的急流,当高空一片混乱,
流云象大地的枯叶一样被撕扯
脱离天空和海洋的纠缠的枝干。
成为雨和电的使者:它们飘落
在你的磅礴之气的蔚蓝的波面,
有如狂女的飘扬的头发在闪烁,
从天穹的最遥远而模糊的边沿
直抵九霄的中天,到处都在摇曳
欲来雷雨的卷发,对濒死的一年
你唱出了葬歌,而这密集的黑夜
将成为它广大墓陵的一座圆顶,
里面正有你的万钧之力的凝结;
那是你的浑然之气,从它会迸涌
黑色的雨,冰雹和火焰:哦,你听!
3
是你,你将蓝色的地中海唤醒,
而它曾经昏睡了一整个夏天,
被澄澈水流的回旋催眠入梦,
就在巴亚海湾的一个浮石岛边,
它梦见了古老的宫殿和楼阁
在水天辉映的波影里抖颤,
而且都生满青苔、开满花朵,
那芬芳真迷人欲醉!呵,为了给你
让一条路,大西洋的汹涌的浪波
把自己向两边劈开,而深在渊底
那海洋中的花草和泥污的森林
虽然枝叶扶疏,却没有精力;
听到你的声音,它们已吓得发青:
一边颤栗,一边自动萎缩:哦,你听!
4
哎,假如我是一片枯叶被你浮起,
假如我是能和你飞跑的云雾,
是一个波浪,和你的威力同喘息,
假如我分有你的脉搏,仅仅不如
你那么自由,哦,无法约束的生命!
假如我能像在少年时,凌风而舞
便成了你的伴侣,悠游天空
(因为呵,那时候,要想追你上云霄,
似乎并非梦幻),我就不致像如今
这样焦躁地要和你争相祈祷。
哦,举起我吧,当我是水波、树叶、浮云!
我跌在生活底荆棘上,我流血了!
这被岁月的重轭所制服的生命
原是和你一样:骄傲、轻捷而不驯。
5
把我当作你的竖琴吧,有如树林:
尽管我的叶落了,那有什么关系!
你巨大的合奏所振起的音
将染有树林和我的深邃的秋意:
虽忧伤而甜蜜。呵,但愿你给予我
狂暴的精神!奋勇者呵,让我们合一!
请把我枯死的思想向世界吹落,
让它像枯叶一样促成新的生命!
哦,请听从这一篇符咒似的诗歌,
就把我的话语,像是灰烬和火星
从还未熄灭的炉火向人间播散!
让预言的喇叭通过我的嘴唇
把昏睡的大地唤醒吧!要是冬天
已经来了,西风呵,春日怎能遥远?
查良铮译
孤独者
1
在芸芸众生的人海里,
你敢否与世隔绝,独善其身?
任周围的人们闹腾,你却漠不关心;
冷落,估计,像一朵花在荒凉的沙漠里,
不愿向着微风吐馨?
2
即使一个巴利阿人在印度丛林中,
孤单、瘦削、受尽同胞的厌恶,
他的命运之杯虽苦,
犹胜似一个不懂得爱的可怜虫:
背着致命的负荷,贻害无穷,
那永远摆脱不了的担负。
3
他微笑——这是悲哀的最严厉的讽刺;
他说话——冷冷的言词,
不是从灵魂流露,
他和别人一样行动,
吃着美味的食物;
——然而,然而他盼望——虽然又害怕——死;
他渴望抵达,
虽然又像要逃避那灰色生涯的最终的归宿。
当一盏灯破碎了
1
当一盏灯破碎了,
它的光亮就灭于灰尘;
当天空的云散了,
彩虹的辉煌随即消隐。
要是琵琶断了弦,
优美的乐音归于沉寂;
要是嘴把话说完,
爱的韵味很快就忘记。
2
有如乐音和明光
必和琵琶与灯盏并存,
心灵弹不出歌唱
假如那精气已经消沉:
没有歌,只是哀悼,
象吹过一角荒墟的风,
象是哀号的波涛
为已死的水手敲丧钟。
3
两颗心一旦结合,
爱情就离开精制的巢,
而那较弱的一个
必为它有过的所煎熬。
哦,爱情!你在哀吟
世事的无常,何以偏偏
要找最弱的心灵
作你的摇篮、居室、灵棺?
4
它以热情颠疲你,
有如风暴把飞鸦摇荡;
理智将会嘲笑你,
有如冬日天空的太阳。
你的巢穴的椽木
将腐烂,而当冷风吹到,
叶落了,你的华屋
就会把你暴露给嘲笑。
十四行
你们匆匆奔向坟墓!去寻找什么,
你们啊,愚蠢头脑的忙碌的图谋,
永不安分的思想——尘世的奴仆?
哦你,殷切的心,你渴望着拥有
那苍白的期望以为是美好的一切!
你好奇而徒劳的智力,想要猜出
你来自何处,又不得不前往何方,
迄未知晓的一切,你都想要知晓——
哦,你们匆匆奔赴何处,要这样
疾速奔跑过愉快的绿色人生大道,
奔向那灰色死亡的洞穴,去寻求
庇护,以避开烦恼,也避开欢笑?
哦心灵,头脑,思想,你们到底
想在地下的坟墓里得到什么东西?
整编来源于各微刊
(编辑:王世超校对:梁敬泽)
关于我们
十螺文学艺术院,于年6月在遵义挂牌成立,隶属于贵州十螺文化发展有限公司旗下文学机构,院长梁敬泽。该院设立十螺青少年文学奖、十螺文学奖两大奖项。年起十螺文学艺术院与上海无忧诗社共同主办《无忧诗刊》,该诗刊由共青团贵州省委驻上海工作委员会指导支持,设立年度诗人奖,校园文学奖等,旨在推介文艺新人,传播优秀文化,服务社会大众。投稿邮箱qq.转载请注明:http://www.0431gb208.com/sjszlfa/662.html