西风颂——雪莱(节选)
第四节哎,假如我是一片枯叶被你浮起,假如我是能和你飞跑的云雾,是一个波浪,和你的威力同喘息,假如我分有你的脉搏,仅仅不如你那么自由,哦,无法约束的生命! 假如我能像在少年时,凌风而舞便成了你的伴侣,悠游天空(因为呵,那时候,要想追你上云霄,似乎并非梦幻), 我就不致像如今这样焦躁地要和你争相祈祷。 哦,举起我吧,当我是水波、树叶、浮云!我跌在生活底荆棘上,我流血了!这被岁月的重轭所制服的生命原是和你一样:骄傲、轻捷而不驯。 第五节 把我当作你的竖琴吧,有如树林:尽管我的叶落了,那有什么关系! 你巨大的合奏所振起的音乐将染有树林和我的深邃的秋意:虽忧伤而甜蜜。呵,但愿你给予我狂暴的精神!奋勇者呵,让我们合一!请把我枯死的思想向世界吹落,让它像枯叶一样促成新的生命!哦,请听从这一篇符咒似的诗歌,就把我的话语,像是灰烬和火星从还未熄灭的炉火向人间播散!让预言的喇叭通过我的嘴唇把昏睡的大地唤醒吧! 西风啊,如果冬天来了,春天还会远吗?
珀西·比希·雪莱(英文原名:PercyByssheShelley),英国著名作家、浪漫主义诗人,被认为是历史上最出色的英语诗人之一。英国浪漫主义民主诗人、第一位社会主义诗人、小说家、哲学家、散文随笔和政论作家、改革家、柏拉图主义者和理想主义者,受空想社会主义思想影响颇深。
今天看到新闻,发生了很多不好的事情:
著名相声演员尹笑声辞世,中国台湾名嘴刘俊耀辞世,意大利夜店发生踩踏事件,韩国高铁脱轨......
每一条不好的新闻,都让我深感人世的无常。
当我走在街上,看到一位满头银发的奶奶,搀着一位走路颤颤巍巍的,同样满头银发的爷爷,我停住了脚步。
他们同样佝偻着身躯,走的同样缓慢,但却慢的安详。爷爷走的多了,不一会儿就要停下喘一喘,奶奶也会停下,用手来回抚着爷爷的背。
等爷爷好了一些,他们相视一笑,继续往前走。
他们路过我,脸上带着安详,冬日的阳光洒在他们身上,很温暖。
这样的画面,让我感到安宁。
一生很长,我们总会在某些时刻,被琐事占据整个脑袋,期待为什么时间不能快一些。
恋人会因为对方和异性太过亲密争吵,工作中会因为没能完成绩效而担忧,生活中可能会因为没有及时给小孩换尿不湿而烦躁......埋怨对方不懂自己。
一生又很短,当我们也同业满头白发的时候,我们会坐在一起翻看年轻时的相片。可能会有一些故事会让我们想起来同时笑起来,但,我们并没有太多相册。
一件件小事,不管是争吵,不管是温馨,如果没有和对方一起,对我们都没有任何意义。
我们回忆的不是经历的事,而是和你一起经历事情的人。
感谢你的出现,照亮了我的人生。
晚安。
转载请注明:http://www.0431gb208.com/sjszjzl/5698.html